miércoles, 15 de octubre de 2008

Un par de grandes canciones!

Pink Floyd---Wish you were here

So, so You think you can tell heaven from hell?,
¿Así que, así que crees que puedes distinguir
el cielo del infierno?
Blue skies from pain?.
¿Cielos azules del dolor? (o sufrimiento)
Can you tell a green field from a cold steer rail?
¿Puedes distinguir un campo verde de
n frío rail de acero?
A smile from a veil?
¿Una sonrisa de un velo?
Do you think you can tell?
¿Crees que puedes distinguir?
And did they get you to trade your heroes for ghost?
¿Y consiguieron cambiar tus héroes por fantasmas?
Hot ashes for trees?
¿Cenizas calientes por árboles?
Hot air for a cool breeze?
¿Aire caliente por una brisa suave?
Cold confort for a change?
¿El frío confort por un cambio?
And did you exchange a walk on part in the war
¿Y cambiaste tu papel secundario en la guerra
For a lead role in a cage?
Por uno principal en una jaula?
How i wish, how i wish you were here.
Cómo desearía, cómo desearía que estuvieras aquí.
We're just two lost souls
Somos tan sólo dos almas perdidas
Swimming in a fish bowl,
Nadando en una pecera
Year after year, running over the same old Ground.
Año tras años, corriendo sobre el mismo viejo suelo
What have you found?
¿Y qué hemos encontrado?
The same old fears.
Los mismos viejos miedos.
Wish you were here.
Desearía que estuvieras aquí.



Queen---Bohemian Rhapsody

Is this the real life?,
¿Es esto la vida real?
Is this just fantasy?
¿Es esto tan sólo una fantasía?
Caught in a landslide
atrapado en un derrumbamiento
No escape from reality
No hay escapatoria de la realidad
Open your eyes
Abre los ojos
Look up to the skies and see
Mira a los cielos y ve
I'm just a poor boy
Soy tan solo un pobre chico
I need no sympathy
No necesito simpatias
Because
Porque
I'm easy come, easy go,
Fácil vengo y fácil me voy
Little high, little low
Un poco arriba, un poco abajo
Any way the wind blows
En la manera que sople el viento
Doesn't really matter
Realmente no tiene importancia
To me, to me
Para mi, para mi

Mama, just killed a man
Mamá, acabo de matar a un hombre
Put a gun against his head
Puse un arma contra su cabeza
Pulled my trigger, now he's dead
Presioné mi gatillo y ahora él está muerto
Mama, life has just begun
Mamá, la vida acaba de empezar
But now i've gone and thrown it all away
Pero ahora me he dio, y lo tiré todo por la borda
Mama, oooo
Mamá, oooo
Didn't mean to make you cry
No quería hacerte llorar
If I'm not back again this time tomorrow
Si no he vuelto para esta hora mañana
Carry on, carry on
Continúa, continúa
As if nothing really matters
como si nada de verdad importara

Too late, my time has come
Demasiado tarde, mi hora ha llegado
Sends shivers down my spine
"Siento" escalofríos hacia abajo por mi columna
Body's aching all the time
Me duele el cuerpo todo el rato
Goodbye, everybody
Adiós a todo el mundo
I've got to go
Tengo que irme
Got to leave you all behind and face the truth
Tengo que dejaros a todos atrás y encarar la verdad
Mama, oooo
Mamá, oooo
I don't want to die
No quiero morir
I sometimes wish i'd never been born at all-(Carry on, carry on, as if nothing really matters)
A veces deseo no haber nacido-(continúa, continúa, como si nada de verdad importara)
I see a little silhouetto of a man
Veo la pequeña silueta de un hombre

Scaramouch, scaramouch will you do the fandango
Scaramouch, scaramouch harás el "escándalo"
THUNDER BOLT AND LIGHTNING, VERY VERY FRIGHTNING ME!
Truenos y relámpagos, ¡me asustan mucho mucho!
Galileo
Galileo
Galileo
Galileo
Galileo, Figaro - magnifico
I'm just a poor boy, nobody loves me
Soy tan sólo un pocbre chico, nadie me quiere
HE'S JUST A POOR BOY, FROM A POOR FAMILY
ÉL ES SOLO UN POBRE CHICO, DE UNA POBRE FAMILIA
SPARE HIM HIS LIFE FROM THIS MONSTROSOTY
PERDÓNALE LA VIDA DE ESTA MONSTRUOSIDAD
easy come, easy go, will you let me go Bismillah?!
Fácil viene, fácil se va, ¿¡me dejarás ir Bismillah?!
NO! WE WILL NOT LET YOU GO!
¡NO!, ¡NO TE DEJAREMOS IR!
LET HIM GO
DEJADLE IR
Bismillah!
WE WILL NOT LET YOU GO!
¡NO TE DEJAREMOS IR!
LET HIM GO!
¡DEJADLE IR!
Bismillah!
WE WILL NOT LET YOU GO!
¡NO TE DEJAREMOS IR!
LET HIM GO!
¡DEJADLE IR!
Will not let you go
No te dejaremos ir
Let me go
Dejadme ir
Will not let you go
No te dejaremos ir
Let me go
Dejadme ir
(never, never)
(nunca, nunca)
OHOHOHOH
NO, NO, NO, NO, NO

Oh, mama mia, mama mia
MAMA MIA LET ME GO
MAMA MIA DEJAME IR
Beelzebub has a devil put aside for me!
¡Belcebú tiene un diablo apartado para mi!
FOR ME! for me....
¡PARA MÍ! para mí...
So you think you can stone me and spit in my eye!
¡Así que piensas que puedes apedrearme y escupirme en el ojo!
So you think you can love me and leave me to die
Así que piensas que puedes amarme y dejarme morir
Ooh, baby
Ooh, nena
Can't do this to me baby
No puedes hacerme esto a mi
Just got to get out
Tan sólo tengo que salir
Just got to get right out of here
Tan sólo tengo que salir ahora mismo de aquí
Oh yeah, oh yeah
Nothing really matters
Nada realmente importa
Anyone can see
Nadie puede ver
Nothing really matters
Nada realmente importa
Nothing really matters
Nada realmente importa
To me
Para mi.